The instruction of Japanese Prime Minister Sinzo Abe at the 49th Ministry of Defense and Self-Defense Forces senior officials meeting (1)

Today, at this board meeting of senior officials who are in charge of core roles for the defense of our nation, I would like to express myself as the Prime Minister who is the commander-in-chief of the Self-Defense Forces.

This year is the 70th anniversary of the end of the Great East Asia War.
Our nation has always been a peaceful nation since the end of the war. However, peace couldn’t have been realized if we’d only preached it. This is a result of our predecessors’ steady efforts that they have adapted to the changes in the times. We couldn’t have achieved it without the Self-Defense Forces.
Our predecessors established the Self-Defense Forces because they had to keep peace in the unstable international situation and of course because they loved peace.
Moreover, they made two more efforts, one of which is a revision of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan, and the other of which is the law on Cooperation in the U.N. Peacekeeping Operations (the PKO law). Our present peace is on the basis of these efforts. At this year of the 70th anniversary after the Great East Asia War, I’d like to digest this significant meaning with you.

However, a peace until yesterday doesn’t mean a peace tomorrow.
It was at the same date of the December 16th 56 years ago that the following sentence was referred to at the Judgment of the Supreme Court, which is the keeper of the Constitution,: “In order to keep the peace and security of our nation and preserve the nation itself, it takes for granted that we take measures for self-defense in need as the exercise of the nation-specific rights,
What are the measures for “self-defense in need” under the unstable international circumstances? It is one of the most responsible duties of our government to beat its brains out about it.

We, living in this time, also firmly must observe changes of international situation and take measures for self-defense in need” by learning lessons from our predecessors. We must lay the firm foundation for children and grandchildren to take over peaceful Japan.
The Japan’s legislation for Peace and Security is the result of my consideration.
There were various discussions over “the risk of self-defense personnel” in the process of the deliberation. You might feel impatient.

You will protect our nation in any circumstance, reduce “a risk of nation” and be willing to take a risk in a severe situation for security. This is your noble ambition as self-defense personnel.

We will take a risk in any circumstances, devote ourselves to make an effort to complete our own mission and undertake the mandate given by the nation.”
I etch the significance of this oath in my heart as the commander-in-chief.

The missions given to self-defense personnel are as risky as ever. The purpose is only one. All you have to do is protect nation’s lives and peaceful livelihoods. This is unchangeable.
I’d like you to conduct your mission on each your field with your sense of mission and responsibility, making absolutely sure to prepare for all the circumstances.
And also, I’d like you as senior officials to anticipate all the situations and surely make provision for personnel on operation to carry out their new mission properly with their safety being ensured. We cannot ignore this cold fact. You are willing to select the way to carry out this difficult mission.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.